Грекова И. (Елена Сергеевна Вентцель)
Аня и Маня

  • ЦЕНЫ:
Похожии по тематике на книгу Аня и Маня
  • Софья Прокофьева. Клад под старым дубом
  • Васильева Н.. Про Дуньку, которую знали все
  • Манахова И.. Монолог
  • Измайлов Л.. Лягушонок Ливерпуль
  • Э. Успенский. Каникулы в Простоквашино
  • Михалков Сергей Владимирович. Праздник Непослушания
  • Зощенко Михаил Михайлович. Рассказы про детей
  • Успенский Эдуард Николаевич. Лучшие сказки и стихи детям
  • Александр Столяров. Неправильная сказка
  • Николай Носов. Живая шляпа
  • Владислав Леонов. Мальчишка в сбитом самолете
  • Успенский Эдуард Николаевич. Зима в Простоквашино
  • Прокофьева Софья Леонидовна. Сказки про Машу и Ойку
  • Николай Носов. Дружок. Рассказы
  • Носов Николай Николаевич. Николай Носов. Веселые рассказы
  • Елена Ленковская. По ту сторону покойника
  • Леон Костевич. Когда кончается джаз
  • Евгений Шварц. Сказка о потерянном времени
  • Э. Успенский. История про инопланетян
  • Александра Бруштейн. Дорога уходит в даль...
  • Седугин Арсений Александрович. Вика и Алик
Другие книги автора Грекова И. (Елена Сергеевна Вентцель)
  • Грекова И.. Свежо предание
    Свежо предание
    Грекова И.
    Знаменитый ныне роман "Свежо предание" замечательной писательницы И. Грековой - псевдоним профессора математики Елены Сергеевны Вентцель, долгое время был запрещён в Советском Союзе. И только спустя 35 лет роман был опубликован сначала в Америке в 1995 году, а затем через два года в России. Роман-история жизни одной еврейской семьи, которая прошла через революцию, через годы войны и годы репрессий. Сага о первых учёных-кибернетиках и их судьбах в Советском Союзе. Как сказала героиня романа Надюша: "Когда-нибудь про наше время скажут: свежо предание...".
  • Грекова И.. Хозяйка гостиницы
    Хозяйка гостиницы
    Грекова И.
    Волнующее повествование о простой светлой русской женщине, одной из тех, на которых держится мир. Прожив непростую жизнь, героиня всегда верила во всепобеждающую силу любви и сама, словно светясь добротой, верой, надеждой, не задумываясь, всю себя отдавала людям. Большая любовь как заслуженная награда пришла к Верочке Ларичевой тогда, когда она уж и надеяться перестала. Эта книга - литературная основа фильма С. Говорухина "Благословите женщину".
  • Грекова И.. Перелом
    Перелом
    Грекова И.
    Роман И. Грековой "Перелом" о том, что иногда надо остановиться, перевести дух и попробовать "другую жизнь". Тем более, когда судьба сама предоставляет этот шанс. Одинокая женщина-врач - сильная, амбициозная, самостоятельная - ломает ногу и вынужденно переезжает в квартиру своего коллеги. Дружба постепенно перерастает в брак: скорее по справедливости, а не по любви. Но так ли это, когда человеческие отношения и обретение счастья становятся важнее успешной карьеры и мнения окружающих.
  • Грекова И.. Вдовий пароход
    Вдовий пароход
    Грекова И.
    "Ничего я не знаю, не умею. И всё же это была работа, а работать было необходимо, чтобы жить. А жить надо было непременно, неизвестно для чего, но надо! Никогда ещё я не была так жадна на жизнь. Меня радовал, меня страстно интересовал мир со всеми своими подробностями: лиловым асфальтом улиц, бегучими дымами в небе, зелёной прошлогодней травой, лезущей из-под грязного снега грубым символом бессмертия…"
  • Грекова И.. Аня и Маня
    Аня и Маня
    Грекова И.
    Аня и Маня - очень разные девочки! Аня застенчивая, а Маня бойкая. Аня - всегда чистенькая, а Маня - грязнуля. Много ещё у них различий, но главное - Аня и Маня очень дружат. Однажды Аня и Маня вместе с детским садом поехали на дачу. А там... сплошные приключения! Ещё бы - если озорницы решают не ложиться спать, значит, обязательно произойдёт что-то интересное. Например, можно обнаружить в игровой комнате говорящего Ежа, в саду - спустившийся с неба Месяц или самим отправиться в полёт... Необычную и чудесную повесть Елены Сергеевны Вентцель, писавшей под псевдонимом И. Грекова, сопровождают весёлые и живые иллюстрации Леонида Гамарца. Для чтения взрослыми детям.
  • Грекова И.. Хозяйка гостиницы
    Хозяйка гостиницы
    Грекова И.
    Волнующее повествование о простой и светлой русской женщине, одной из тех, на которых держится мир. Прожив не­простую жизнь, героиня всегда верила во всепобеждающую силу любви и, словно светясь добротой, верой, надеждой, не задумываясь, всю себя отдавала людям. Большая любовь как заслуженная награда пришла к Верочке Ларичевой тогда, когда она уже и надеяться перестала. Повесть послужила литературной основой фильма С. Говорухина "Благословите женщину".
Другие книги серии Интересное чтение
  • Кирносов Алексей. Ах, эта прекрасная улица
    Ах, эта прекрасная улица
    Кирносов Алексей
    Фокстерьер Мартын обожал гулять и каждый раз после прогулок с хозяином, мальчиком Сережей, не хотел возвращаться домой. Однажды он увидел, что дверь на лестницу приоткрыта, воспользовался этой, как ему показалось, прекрасной возможностью и со всех лап помчался на улицу. Тут-то его и поджидала череда приключений. Выяснилось, что люди – как взрослые, так и дети – могут быть не только хорошими, но и плохими; что еду надо добывать на помойках, а иногда даже голодать; что весёлая погоня за коварной кошкой закончится в холодном подвале, из которого будет не так-то просто выбраться. В конце концов всё складывается благополучно. Глубокой ночью отменное чутьё приводит отчаявшегося фоксика к квартире, где живет его хорошая знакомая, маленькая болонка Нимфа, в которую Мартын был влюблён с первого взгляда, вернее, с первого запаха. Пёсика накормили, и он крепко уснул бок о бок с Нимфой. А утром маленькая хозяйка болонки Лена и её папа нашли нужный адрес и вручили Мартына Сереже, который уже пролил немало слез и страшно волновался за гулёну-фоксика. У писателя Алексея Кирносова долгие годы жил фокстерьер, которого тоже звали Мартын. Писательский талант, помноженный на глубокое знание собачьих повадок и проделок, придал книге неповторимую интонацию любования, легкой дружеской иронии и абсолютного понимания всех поступков главного героя книги. Стоит прочесть первые 3-5 страниц повести, как настроение рвется вверх, губы растягиваются в улыбке, а от текста невозможно оторваться, потому что непременно надо узнать, чем же закончится авантюра с побегом. Под стать сюжету иллюстрации художника Леонтия Селизарова, точно передавшего все нюансы собачьих пород и создавшего выразительные, характерные образы всех героев повести: и собак, и детей, и взрослых.
  • Котовщикова Аделаида. Дядя Икс
    Дядя Икс
    Котовщикова Аделаида
    В книгу Аделаиды Котовщиковой (1909–1985) вошли две повести: «Пять плюс три» и «Дядя Икс». Действие повести «Пять плюс три» происходит в детском интернате в Крыму. Ребята там собрались не совсем простые. Многие отчаянно скучают по семье. В том числе и второклассник Матвейка. У него недавно умерла мама, папа отправился в долгосрочную экспедицию, а бабушка внезапно заболела. Матвей тяжело приноравливается к новой жизни, даже может закатить истерику. На первых порах его выручает любовь к арифметике. Попадётся Матвейке замысловатая задачка — и он всё на свете забудет, пока не решит её. Чтобы заполучить интересные задачи, Матвейка готов и в чистописании, которое терпеть не мог, постараться, и за любого лодыря решить всё, что задано. И сколько же с ним всяких происшествий случилось из-за его увлечения задачами и цифрами! Даже преступника помог поймать! Но главное – в интернате он обрел настоящих друзей. Герой повести «Дядя Икс» первоклассник Кирилка часто болеет и, вместо того чтобы ходить в школу, сидит дома в полном одиночестве, поскольку мама на работе, а папа-радист в командировке на Севере. Совершенно невероятным образом, пожалуй, невозможным для детей XXI века, Кирилка знакомится с загадочным человеком, дядей Иксом, который стал его лучшим другом. После этого у Кирилки, как по волшебству, появляются черепаха и замечательная няня Гордеевна с собачкой Патом. Книга написана с юмором и высокой степенью наблюдательности. Таковы и иллюстрации, выполненные художником Алексеем Капнинским. С полным пониманием, каково этим маленьким человечкам жить в сложном новом мире, он вносит в сюжетные линии свою собственную лукаво-ироническую интонацию.
  • Брошкевич Ежи. Одно другого интересней
    Одно другого интересней
    Брошкевич Ежи
    Польский писатель Ежи Брошкевич (1922–1993) написал добрую, с мастерски закрученным сюжетом фантастическую повесть о двух очень умных польских школьниках, участвовавших в трёх невероятных приключениях, причем – по нарастающей – второе интереснее первого (тоже небезынтересного), а третье интереснее первого и второго. Девочка Ика и мальчик Горошек пожалели старый автомобиль «Опель-Капитан», которому со дня на день грозила утилизация. Автомобиль оказался непростым. Он сам ездил; он был отличным собеседником – свободно разговаривал через собственный приемник; он появлялся в нужных местах и в нужное время; но, главное, он всегда знал, где и кому требовалась незамедлительная помощь. К тому же он был безгранично храбр: во время войны, попав к фашистам, постоянно портился – лишь бы навредить врагам, и, в конце концов, ухитрился сдать их в плен. Словом, «Опель-Капитан» – это куда более живой и интересный персонаж, чем, например, современные трансформеры. В первом приключении, благодаря «Капитану» и собственной смекалке, дети находят похищенного злодеями малыша, причем в поисках участвуют телефонные автоматы, которые, созваниваясь друг с другом, передают информацию о местонахождении ребенка. Второе приключение выглядит очень символично: польские дети на немецком «Опеле», а затем на советском самолете «Як» спасают людей в африканской пустыне. Третье приключение переносит детей на планету Вега, и они убеждают её обитателей в миролюбии и чистоте помыслов землян, попутно спасая местного обитателя от когтей хищника. Книга будет интересна школьникам 8–12 лет.
  • Свинсос Ингвалл. Том в горах
    Том в горах
    Свинсос Ингвалл
    Норвежский писатель Ингвалл Свинсос (1912–1990) писал и для взрослых, и для детей. Все его книги рассказывают о суровой и прекрасной природе Норвегии и животных, которые там водятся. Главный герой повести «Том в горах» – чёрный кот огромных размеров. Он родился на хуторе, в семье крестьянина. Дети Пер и Лиза очень любили своего пушистого друга. Но случилось так, что хозяйка серьезно заболела, семья в спешке покинула горное пастбище, а Том остался. И ему пришлось одному зимовать в горах, а холода в Норвегии бывают пострашнее российских. Наверное, ни один кот в мире не переживал столько удивительных и опасных приключений, сколько выпало на долю Тома. Домашний мурлыка, привыкший ежедневно получать миску свежайших сливок, был вынужден превратиться в дикого зверя, отвоёвывающего право на жизнь и еду когтями и зубами. Он пережил нападение лисы и росомахи, а поединок с рысью чуть не стоил ему жизни. А ещё Том потерял единственного, случайно обретенного в лесу друга – кота Пелле, который трагически погиб, попав в капкан. К весне Том окончательно одичал. Но ему все же удалось вернуться в родную человеческую семью и снова стать ручным зверем, благодаря любви, терпению и заботе Пера, Лизы и их родителей. История о Томе – увлекательная, остросюжетная и, что важно, с хорошим концом – читается от первой до последней страницы легко и с удовольствием. Как раз то, что надо читателю в возрасте от 6 до 10 лет!
  • Крюгер Мария. Ухо, дыня, сто двадцать пять!
    Ухо, дыня, сто двадцать пять!
    Крюгер Мария
    Превращение героя в собаку в воспитательных целях – тема не новая. Но польская писательница Мария Крюгер наполнила чисто сказочный мир такими бурными событиями и приключениями, что книга держит читателя в напряжении с первой до последней страницы. Продавец воздушных шаров (на самом деле таинственный волшебник) превратил пятиклассника Яцека – задиру и драчуна – в маленькую жёлтую кривоногую таксу. И теперь ему предстоит узнать, что такое голод, холод и страх, прочувствовать на своей шкуре, что такое удары камнями и пинки ногами, понять, как нелегко приходится тем, кого обижают от нечего делать. Конечно же, друзья помогли Яцеку вернуть человеческий облик, а пережитые испытания изменили мальчишку до неузнаваемости. Теперь он ни за что на свете не кинет камнем в собаку и не станет терроризировать одноклассников. А родители твёрдо обещали, что подарят ему щенка, и это будет жёлтая такса. На первый взгляд, перед нами хорошая детская книга, каких, к счастью, на книжном рынке довольно много. Но в конечном итоге история про Яцека заставляет всерьёз задаться вопросом: а что такое собственно человек и почему же человеком быть лучше? После прочтения этой доброй сказки хочется поговорить о настоящей дружбе и взаимовыручке; о том, что надежда всегда есть, в какой бы сложной ситуации человек ни оказался; о характере, который меняется под влиянием обстоятельств. Всё это важные проблемы, которые можно обсудить с ребёнком, если взрослые придерживаются хорошей семейной традиции – читать вместе с детьми одни и те же книжки. Книга будет интересна детям 8–12 лет, а также родителям, которые ещё не забыли, какими они были в этом возрасте.
  • Юргелевич Ирена. Чужой
    Чужой
    Юргелевич Ирена
    Книга «Чужой» не имеет ничего общего с научно-фантастическим ужастиком Ридли Скотта. Герои польской писательницы Ирены Юргилевич – не инопланетяне, не мутанты, не зомби и не супергерои; это обычные мальчики и девочки – братья Юлек и Мариан и подружки Уля и Вишенка. Они обустраивают маленький островок на реке и проводят там счастливое каникулярное время. Но в один прекрасный день друзья обнаруживают на острове «чужого» – одинокого, голодного паренька Зенека, у которого серьёзно поранена нога. К тому же он до крайности гордый и неприступный: он отвергает помощь, да и в свою жизнь никого пускать не намерен. А ещё есть бездомный пес Дунай с непростым опытом общения с детьми и взрослыми. Зенек и Дунай - оба «чужие», уже не раз обманувшиеся в людях и потому им не доверяющие. Жизнь самолюбивого и скрытного Зенека – это воплощенная мечта нашей четверки друзей. Он спит в шалаше или стоге сена, а не в тёплой постели, он может делать всё, что пожелает, – над ним не довлеют родители, он даже совершает настоящий подвиг – спасает малыша. Да, «чужой» принес друзьям множество проблем, но сделал их лето незабываемым. Дети с безоглядным великодушием и бескорыстием приходят ему на помощь и, что важно, к финалу никто из героев уже не остается тем, кем был в начале книги. Все меняются, чему-то учатся, строят новые отношения друг с другом и с родителями и… взрослеют. Книга хороша тем, что в ней нет навязчивого морализаторства, но есть чистая, возвышенная, согревающая своей искренностью романтическая линия, настоящая дружба и приключения. Будет интересна школьникам 8-12 лет. Повесть выходила на русском языке единственный раз – в 1965 г. в издательстве «Детская литература».
  • Нёстлингер Кристине. Конрад, или ребёнок из консервной банки
    Конрад, или ребёнок из консервной банки
    Нёстлингер Кристине
    В недалеком прошлом детей приносили аисты, или их находили в капусте, ну, в крайнем случае, покупали в магазине. Но австрийская писательница Кристине Нёстлингер, которая славится своим непревзойденным умением сочинять книги с нетривиальным сюжетом, пошла еще дальше: она закатала мальчика, которого смастерили на специальной фабрике, в консервную банку. В один прекрасный день «безумно молодая и запредельно красивая» дама Берта Бертолотти, которая любит заказывать без разбора всё, что попадается ей на глаза в рекламных бланках, получает в очередной посылке… живого мальчика. Его зовут Конрад, и он называет г-жу Бертолотти мамой. До появления мальчика дама жила в свое удовольствие, любила воинственный макияж, меткое словцо, свободный распорядок дня, сладкое меню, редкие встречи с другом-аптекарем. Дети в её привольную жизнь никак не вписывались. Но мальчик оказался не по годам умным и неправдоподобно послушным. Не ребенок, а сокровище! И госпожа Берта изо всех сил пытается быть хорошей матерью. Вдруг корпорация, изготовившая идеального сына, осознала, что отправила мальчика совсем не той матери. Это, пожалуй, самая захватывающая часть книги – спасение Конрада от его законных владельцев-фабрикантов, для чего был разработан абсолютно беспроигрышный план. К концу книги Конрад стал менее совершенным, но более человечным. Несомненно, в лучшую сторону эволюционировали и другие персонажи. В книге подняты серьезные темы: разумный баланс в воспитании детей, условность послушания, важность любви и внимания. Вместе с тем, она безудержно веселая, с множеством комичных и, вместе с тем, трогательных моментов. Книгу блестяще перевел Павел Френкель, хорошо знавший Кристине Нёстлингер и не раз переводивший ее необычные произведения на русский язык. Книгу рекомендуется читать и получать удовольствие детям, начиная с младшего школьного возраста, а также взрослым – ценителям хорошей литературы. Для детей от 8 до 12 лет.
  • Бинз Арчи. Бастер, ко мне!
    Бастер, ко мне!
    Бинз Арчи
    Кто из ребят не мечтает о своей собаке или хотя бы кошке? А герою этой книги школьнику Клинту Барлоу несказанно повезло: у него завёлся тюленёнок. Нашёл он его совсем маленьким, всего нескольких дней от роду, выкормил, вырастил и не расставался с ним, несмотря на все отчаянные проказы, какие вытворял Бастер – так Клинт назвал своего тюленя. Клинт живет с мамой и папой в поселке на берегу Атлантики, на границе США и Канады. Он отлично управляется с непростым домашним хозяйством, может самостоятельно подоить корову, наловить рыбы и один выходит в море на небольшом ялике. А еще Клинт – прирожденный зоолог и океанолог. Казалось бы, всё в этой истории хорошо: понимающие родители, любознательный и послушный сын, умный зверь. Однако на самом деле жизнь героев книги не так проста, как это может показаться с первых страниц. За тюленем охотятся браконьеры, да и сам Бастер время от времени провоцирует конфликты: будучи большим любителем парного молока, он с утра пораньше навещает соседских коров, плотно завтракает и оставляет их с пустым выменем. В конце концов, Клинт вынужден расстаться с Бастером, но этот вполне ожидаемый и грустный финал смягчен тёплой интонацией автора и оптимистичным будущим тюленя и мальчика: Клинт с головой погружается в науку, а Бастер более чем успешен на артистическом поприще. Книга рекомендуется детям младшего и среднего школьного возраста, а также, независимо от возраста, всем любителям животных и просто хорошей литературы. Книга рекомендуется детям младшего и среднего школьного возраста, 8-12 лет.
  • Книжник Генрих. Вика
    Вика
    Книжник Генрих
    Генрих Книжник, отличный детский писатель с самой что ни на есть книжной фамилией, придумал книгу с захватывающим сюжетом – о десятилетней девочке Вике, понимающей язык животных и птиц. Оказывается, необычный дар может быть полезным и в житейских обстоятельствах (когда, например, надо найти друга, попавшего в беду), и в минуты опасности (чтобы предотвратить трагедию с тигром в цирке). Но что произойдет, если уникальными способностями девочки захотят воспользоваться нечистоплотные люди? И как поведут себя при этом друзья Вики – одноклассники Сенька и Васька, любимая кошка Катя, доберманша Ирма, ньюфаундленд Мишка и другие персонажи повести? Школьные будни, реальные дети, уютные домашние и дачные сцены, детско-родительские отношения – обо всем этом Генрих Книжник, тонко чувствующий детскую душу, рассказывает психологически точно, без назидательности, с глубоким уважением и любовью ко всем положительным персонажам (включая и животных). Еще одно бесспорное достоинство этой книги – в мастерском описании бурных, почти детективных событий, в которые вынужденно, из-за своего дара, втянута главная героиня Вика. Книга для детей 8–12 лет.

© 2007-2019 books.iqbuy.ru 18+