Поиск книг по лучшей цене!

Актуальная информация о наличии книг в крупных интернет-магазинах и сравнение цен.


  • Кречетова А.А.. There are a lot of Anglicisms in the Russian language, but what the English language borrowed from other cultures and languages
    There are a lot of Anglicisms in the Russian language, but what the English language borrowed from other cultures and languages
    Кречетова А.А.
    This book examines the main reasons, methods, sources and stages of borrowing the English vocabulary into Russian in different historical periods, signs of borrowed words and so-called slang are singled out, and various spheres of using Anglicisms and their perception by the Russian-speaking population are covered.The problem faced by many students especially adults is why there are so many words in English which don`t lend themselves to reading rules. It's all about their origin, namely, borrowing from other languages. In this book the English language itself is studied in details, from which cultures and languages (Celtic, Latin, French, Scandinavian, Greek, German, Dutch, Italian, Spanish, Portuguese, Arabic, Persian, Russian languages) words were borrowed in different time, their classification is carried out by the degree of assimilation and by source of borrowing, the main methods of borrowing the words are singled out.
  • Владимир Даль в счастливом доме на Пресне. Сборник статей
    Владимир Даль в счастливом доме на Пресне. Сборник статей
    Сборник посвящен истории Дома В.И.Даля, в котором он прожил последние 13 лет своей жизни. В эти годы он закончил и издал "Толковый словарь живого великорусского языка", собрание сочинений, сборник пословиц и поговорок. В книге В.И.Даль представлен во всей его многогранной деятельности. Большое внимание уделено подготовке, изданию и популяризации современных словарей. В сборник включены архивные материалы В.И.Даля, собранные филологическим факультетом Петрозаводского государственного университета.Книга предназначена всем, кому интересно русское слово.
  • В. К. Чичагов. Из истории русских имен, отчеств и фамилий. Вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв.
    Из истории русских имен, отчеств и фамилий. Вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв.
    В. К. Чичагов
    Настоящая книга, написанная языковедом и педагогом В.К. Чичаговым, посвящена проблеме истории русских личных собственных имен, прозвищ, отчеств и фамилий. В книге на материале исторических документов русского народа исследуются вопросы становления и развития русских имен, прозвищ, отчеств и фамилий на протяжении XV-XVII веков. Этот период, переломный в истории русского народа и его языка, является чрезвычайно важным и интересным, ибо в XVII веке начинает складываться русская нация, и именно в это время окончательно оформляется тот способ наименования лиц, который принят у нас в настоящее время: личное имя, отчество и фамилия.Книга адресована филологам разных специальностей, историкам, этнологам, студентам и аспирантам филологических и исторических вузов, преподавателям русского языка, а также всем заинтересованным читателям.
  • А. А. Исакова. Имя собственное в производстве
    Имя собственное в производстве
    А. А. Исакова
    В предлагаемой работе рассматриваются проблемы функционирования имен собственных в промышленной прагмонимической сфере. Автор на основе обширного эмпирического материала показывает, какое место занимают механонимы в лексиконе носителя языка. Лингвокультурологический словарь в приложении дает анализ названия, стереотипное представление того или иного названия механизма в русском языковом сознании, специфику употребления единицы в речи (рекламе). Книга предназначена для специалистов производственной сферы, PR, рекламы, а также всем тем, кто интересуется функционированием имени собственного в различных сферах социума.
  • В. Н. Крупнов. Лексикографические аспекты перевода
    Лексикографические аспекты перевода
    В. Н. Крупнов
    В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематикой.
  • Марина Домосилецкая. Малый диалектологический атлас балканских языков. Том 5. Метеорология. Погода, атмосферные явления, осадки
    Малый диалектологический атлас балканских языков. Том 5. Метеорология. Погода, атмосферные явления, осадки
    Марина Домосилецкая
    Данный том МДАБЯ, как и ряд предыдущих ("Человек", "Животноводство", "Ландшафт") (Соболев 2006; Соболев 2009; Домосилецкая 2010), помогает конструированию этноспецифических языковых картин мира носителей конкретных балканских говоров, а также воссозданию некоей общебалканской модели мира.
  • Малый диалектологический атлас балканских языков. Том 6. Полеводство. Огородничество
    Малый диалектологический атлас балканских языков. Том 6. Полеводство. Огородничество
    Лексическую серию Малого диалектологического атласа балканских языков (МДАБЯ) продолжает том, посвященный терминологии полеводства и огородничества (разделы программы соответственно "Кукуруза" и "Лук"). Том иллюстрирует роль унаследованных элементов, а также влияние греческого, балканороманского, славянского, тюркского и др. языков в формировании двух названных лексико-семантических групп в частных балканских диалектных системах и в их ареальных объединениях как в пределах групп близкородственных диалектов, так и вне этих пределов. Огромное различие между временем знакомства балканских народов с таким древним европейским культурным растением, как лук, и с таким, как кукуруза, различия в технологии их обработки, необходимость создания новой терминологии растениеводства и адаптации старой к новым растениям, взаимные культурные влияния балканских народов - все это находит свое отражение в истории формирования соответствующих лексико-семантических групп.
  • Т. Г. Винокур. О содержании некоторых стилистических понятий
    О содержании некоторых стилистических понятий
    Т. Г. Винокур
    В предлагаемой читателю работе известного отечественного языковеда Т.Г.Винокур рассматриваются различные проблемы стилистики: от ее положения в ряду других областей языкознания до важнейшего вопроса о принципиально разных свойствах языка и речи - экспрессивности и функциональности. Взаимодействие в реальном речевом употреблении двух типов стилистической окраски, экспрессивной и функциональной, находит отражение в отношениях, возникающих между стилистическим значением языковой единицы и ее семантикой. Автор считает, что при стилистическом анализе необходимо прежде всего разграничить индивидуальный и коллективный узус, а также - что в определение содержания стилистических понятий включается осознанный и неосознанный отбор языковых средств. Работа иллюстрирована богатым фактическим материалом из художественной литературы, газет, журнальных публикаций, разговорного обихода. Она заинтересует как специалистов-филологов, так и широкую читательскую аудиторию, которая найдет в этой книге ответы на многие вопросы русской стилистики.
  • С. В. Воронин. Основы фоносемантики
    Основы фоносемантики
    С. В. Воронин
    В монографии кратко излагаются в свете современных системологических воззрений основы разработанной автором новой интегративной ("стыковой") научной дисциплины языковедческого цикла - фоносемантики. Рассматриваются, в частности: принципы фоносемантики (в том числе важнейший для фоносемантики принцип не-произвольности, мотивированности языкового знака); психофизиологические основания звукоизобразительности; звукосимволизм в грамматике и в тексте; генезис языкового знака и языка в целом; категории фоносемантики; фоносемантические законы и закономерности (фоносемантические универсалии); элементы фоносемантической типологии; эвристические возможности фоносемантики. Книга предназначена для специалистов в области общего языкознания и теории номинации, а также для студентов и аспирантов-филологов, интересующихся проблемами лингвистической типологии и мотивированных языковых систем.
  • Ю. В. Сложеникина. Основы терминологии. Лингвистические аспекты теории термина
    Основы терминологии. Лингвистические аспекты теории термина
    Ю. В. Сложеникина
    В книге предлагается научно обоснованная классификация профессиональных единиц, представлены критерии исследования отдельных терминов и целых терминологических систем, основные модели терминологической номинации. Рассматриваются системные отношения гипонимии, синонимии, антонимии и многозначности терминов, а также внесистемные отношения омонимии. Предметом лингвистического анализа становятся факты изменения специальных слов в аспекте плана выражения и плана содержания. Излагается современная теория вариантности терминов, с позиций когнитивной лингвистики определяются этапы терминопорождения, описывается алгоритм работы с термином в процессе обучения. Теория термина поможет читателям осмыслить научно-техническую лексику в системе, во взаимосвязи с другими единицами словарного состава, в статике и динамике.Книга адресована филологам, а также исследователям, интересующимся проблемами языков для специальных целей.
  • А. И. Ольховская. Полисемия как проблема общей и словарной лексикологии
    Полисемия как проблема общей и словарной лексикологии
    А. И. Ольховская
    Настоящее исследование посвящено лексической многозначности и представляет собой попытку заполнить лакуны в области ее антропоцентрического осмысления и словарно ориентированного описания. Помимо систематизации и оценки накопленного в различных областях лингвистики знания о полисемии, вниманию читателей предлагается антропоцентрическая версия теории лексической многозначности и инструментарий ее лексикографического представления. Ключевые позиции в концепции автора занимают: отказ от терминологического сочетания оттенок значения, сопоставительный анализ метафорического переноса и метонимического сдвига, выделение дополнительных формантов семантической деривации (гипонимии, гиперонимии, энантиосемии) и обоснование понятия "техническая многозначность". Практический выход исследования состоит в разработке двух лексикографических процедур - семантического стеснения и присловарной семантизации регулярной полисемии. Для лексикологов и лексикографов, а также для лингвистов широкого профиля, студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
  • Ф. П. Филин. Происхождение русского, украинского и белорусского языков
    Происхождение русского, украинского и белорусского языков
    Ф. П. Филин
    Предлагаемая вниманию читателя книга, написанная выдающимся отечественным языковедом Ф. П. Филиным, посвящена проблеме образования восточнославянских языков - русского, украинского и белорусского. Автор считает, что при изучении происхождения языков, их исходных основ историческая диалектология - важнейшая, определяющая дисциплина, так как решающие изменения в общенародных языках происходили в сфере устной речи. В настоящей книге исследуется история восточнославянских диалектных явлений, прежде всего явлений древних, предшествующих и сопутствующих образованию русского, украинского и белорусского языков, многие из которых стали различительными особенностями этих языков. Рекомендуется специалистам-языковедам, историкам, а также преподавателям, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов.
  • З. А. Петрова, Н. В. Богданова-Бегларя. Селигер. Материалы по русской диалектологии. Словарь. Выпуск 7. С - У
    Селигер. Материалы по русской диалектологии. Словарь. Выпуск 7. С - У
    З. А. Петрова, Н. В. Богданова-Бегларя
    Очередной, седьмой, выпуск словаря (вып. 6 вышел в 2014 г.) продолжает публикацию материалов тверских говоров района озера Селигер.Словарь охватывает территорию районов, непосредственно прилегающих к озеру Селигер, а также определенных районов Валдайской возвышенности: это территория Тверской области от Фировского района на северо-востоке до Торопецкого на западе. Таким образом, словарь можно рассматривать как основное переходное звено от восточных среднерусских говоров к ареалу Псковского областного словаря.Учет каждого производного слова и окказионализма, широкий показ лексической и синтаксической сочетаемости позволяют не только представить собственно дифференциальную лексику, но и показать словарь современной крестьянской разговорной речи в целом.Для филологов, этнографов, историков, краеведов.
  • Ксения Гемп. Сказ о Беломорье
    Сказ о Беломорье
    Ксения Гемп
    Первое издание книги К.П.Гемп "Сказ о Беломорье" увидело свет в 1983 г. С тех пор до последних лет жизни автор продолжала работу над книгой. Во 2-е издание включен Словарь поморских речений, которые К.П.Гемп собирала с юных лет. Книга завершается послесловием, рассказывающим читателю о славной жизни и трудах почетного гражданина Архангельска, почетного члена Русского географического общества и Ломоносовского фонда, почетного доктора Поморского государственного университета имени М.В.Ломоносова и Северного государственного медицинского университета К.П.Гемп, чья жизнь была отдана Северу.
  • А. Т. Липатов. Сленг как проблема социолектики
    Сленг как проблема социолектики
    А. Т. Липатов
    В монографии - многосторонне и в широком аспекте - исследуются проблемы сленга в составе русской и европейской социолектики; рассматриваются вопросы этимологии и истории сленга в его соотнесенности с жаргоном и арго, просторечием и литературным стандартом; дается широкая панорама разнообразных субкультур сленга, их многосторонний анализ и, в первую очередь, семантики сленгизмов. Книга адресована лингвистам-исследователям, аспирантам, студентам филологических факультетов и факультетов журналистики, учителям-словесникам и всем ценителям русского слова.
  • Андрей Крылов. Слова - как ястребы ночные
    Слова - как ястребы ночные
    Андрей Крылов
    Сборник статей и словарных материалов А.Е.Крылова посвящен функционированию цитат из классической авторской песни в прессе 1960 - 2000-х. Сюда вошли публикации 2000 - 2010 годов, материалом для которых в основном послужило обширное собрание газетных вырезок, пополняющееся уже около сорока лет. В книге затронуты вопросы отличия обычной цитаты от крылатого выражения, распространенности и трансформаций таких выражений в публицистической речи, состояния современной лексикографии. Книга предназначена для любителей авторской песни и меткого слова.
  • В. Г. Гак. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков
    Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков
    В. Г. Гак
    Настоящая книга представляет собой опыт сопоставительного изучения лексики двух языков --- французского и русского. На основании анализа словарей и переводов в ней прослеживаются некоторые общие и частные семантические особенности французских слов и закономерности их употребления в речи в связи с особенностями организации высказывания на французском языке._x000D_Книга предназначена для студентов и аспирантов филологических вузов, преподавателей и переводчиков, а также для всех лиц, интересующихся французским языком. Освещение проблем общей семантики и применяемые приемы сопоставительного изучения лексики двух языков в системе и в речи могут заинтересовать широкий круг филологов.
  • М. М. Маковский. Теория лексической аттракции. Опыт функциональной типологии лексико-семантических систем
    Теория лексической аттракции. Опыт функциональной типологии лексико-семантических систем
    М. М. Маковский
    Автор настоящей монографии на основе объективных структурно-диахронических методов разработал новую лингвистическую концепцию - теорию лексической аттракции, вскрывающую внутреннюю природу, характер, механизм развития и синхронного существования лексико-семантической системы в различных ее аспектах. Анализ проведен на широком материале ряда индоевропейских и восточных языков. Особое место в исследовании занимает подробное рассмотрение смысловых отклонений так называемых интернациональных слов в различных языках ("ложные друзья переводчика"), в связи с чем автор прилагает к книге словарь семантических несоответствий однокорневых слов в русском, английском, французском и немецком языках.Книга рекомендуется филологам различных специальностей, студентам и аспирантам филологических факультетов высших учебных заведений.

© 2017 books.iqbuy.ru