Поиск книг по лучшей цене!

Актуальная информация о наличии книг в крупных интернет-магазинах и сравнение цен.


  • Д. О. Добровольский. Беседы о немецком слове
    Беседы о немецком слове
    Д. О. Добровольский
    В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразео­логии. В качестве теоретической основы используются положения современ­ной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории пере­вода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги - показать на самых разнообразных примерах, чем лексиче­ская система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивален­тами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функ­ционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описа­ние соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных раз­личий - интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение кото­рой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала ис­пользуются корпусы параллельных текстов. Монография адресована как специалистам по немецкому языку, лексиче­ской семантике и лексикографии, так и студентам-филологам.
  • Н. Б. Пименова. Древневерхненемецкие словообразовательные типы отвлеченных имен
    Древневерхненемецкие словообразовательные типы отвлеченных имен
    Н. Б. Пименова
    В монографии разрабатывается комплекс методов и приемов, позволяющий впервые реконструировать и описать отношения в словообразовательной подсистеме одного из древних индоевропейских языков. На основе анализа реализованных и нереализованных в корпусе производных выявляются параметры вероятности производства единиц (системной продуктивности типов), охватывающие как материал глосс (потенциальных слов), так и связных текстов. Разрабатываются параметры и методы сравнения типов с генетически родственными формантами в родственных языках, вскрываются закономерности сочетания конкретных значений отвлеченных типов, роль деривационной метафорики в функционировании типов, восстанавливаются роль основообразующих суффиксов, семантические факторы и тенденции внутренней организации системы в синхронии и диахронии, проверяются диахронические концепции развития отвлеченных имен. Впервые применяется обратная реконструкция на среднене-мецком материале, верифицирующая древненемецкие данные.
  • Л. А. Нефедова. Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования
    Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования
    Л. А. Нефедова
    Монография посвящена описанию иноязычной лексики в составе современного немецкого языка. В монографии показана проблема соотношения иноязычной и автохтонной лексики, иноязычная лексика рассмотрена в контексте заимствования и словообразования. Издание ориентировано на специалистов в области современного немецкого языка, преподавателей немецкого языка в вузах, аспирантов и студентов факультетов иностранных языков, а также на всех, кто интересуется современным немецким языком. Монография может быть использована в курсе преподавания дисциплины "Актуальные проблемы лексики изучаемого языка" направления подготовки 035700 "Лингвистика" профилей "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (немецкий язык)", "Теория и практика межкультурной коммуникации (немецкий язык)" и "Перевод и переводоведение (немецкий язык)".
  • С. Т. Нефедов. Коммуникативная модальность и эпистемические модальные компоненты в немецком языке (синхрония и диахрония)
    Коммуникативная модальность и эпистемические модальные компоненты в немецком языке (синхрония и диахрония)
    С. Т. Нефедов
    В книге обсуждаются лингвопрагматический и речемыслительный статус категории модальности и эволюция модальных грамматических форм в немецком языке. Предлагается антропоцентрическое толкование модальности как коммуникативной категории. Проведен сравнительно-диахронический анализ разноструктурных грамматических единиц с эпистемическим значением в составе целостных синтаксических образований, выявлена их общая диахроническая база, диахронические источники (грамматические конструкции определенного лексико-структурно-го наполнения) и прослеживаются исторические изменения в применении модальных эпистемических форм начиная с древнейших периодов существования немецкого языка. Предназначена для филологов-германистов - специалистов в области теоретической грамматики и истории немецкого языка.
  • М. Д. Степанова. Методы синхронного анализа лексики. На материале современного немецкого языка
    Методы синхронного анализа лексики. На материале современного немецкого языка
    М. Д. Степанова
    В предлагаемой читателю книге автор при исследовании материала лексики немецкого языка рассматривает основные методы и приемы лингвистического анализа. Серьезное внимание уделяется проблеме семантики и ее формализации как ведущей проблеме в теории слова. Словообразовательное моделирование, выявление основных моделей словообразовательного строя немецкого языка, морфемный анализ - вот неполный перечень проблем, подчас дискуссионных, которые поднимаются в работе. Книга предназначена для студентов и аспирантов филологических факультетов, а также для специалистов по иностранным языкам, интересующихся проблематикой исследования лексики.
  • В. И. Дубинский. Невербальный язык немцев
    Невербальный язык немцев
    В. И. Дубинский
    Книга предназначена для преподавателей и учителей иностранных языков, филологов, рассчитана на широкий круг пользователей, интересующихся полноценной реализацией межкультурной коммуникации в процессе ее усвоения.
  • Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете
    Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете
    В сборнике, посвященном очередному юбилею кафедры немецкой филологии и памяти германистов Л.Р.Зиндера, Т.В.Строевой, Г.Н.Эйхбаум, представлены самые разнообразные статьи: мемориальные очерки, освещающие жизненный путь и научное творчество этих выдающихся ученых; их ранее не опубликованные труды; а также статьи, в которых либо подробно рассматриваются отдельные значимые идеи этих крупнейших ученых, либо на основе высказанных ими частных положений развиваются собственные концепции авторов сборника. Сборник предназначен для германистов и лингвистов широкого профиля.
  • К. Г. Крушельницкая. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков
    Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков
    К. Г. Крушельницкая
    Предлагаемая работа представляет собой попытку дать описание основных грамматических явлений немецкого языка в аспекте сопоставления с русским языком. Такой аспект позволяет более отчетливо увидеть специфику грамматического строя обоих языков, а следовательно, способствует более целенаправленному объяснению грамматики немецкого языка при изучении его как иностранного русскими, а также лучшей ориентации в практике перевода. Указанной целью обусловлен также в значительной степени - наряду с объемом работы - отбор сопоставляемых явлений. Рекомендуется переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам филологических вузов, а также всем, кто интересуется немецким языком.
  • Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 6
    Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 6
    В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
  • Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 13
    Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 13
    В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов "Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах", на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
  • Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 9
    Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 9
    В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов "Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
  • Н. Ю. Северова. Семантико-прагматические особенности немецкого языка в ГДР
    Семантико-прагматические особенности немецкого языка в ГДР
    Н. Ю. Северова
    В монографии рассматриваются особенности функционирования немецкого языка в период существования Германской Демократической Республики в 1949-1990 гг. Автор обращает внимание на то, что в ГДР предпринималась попытка к обособлению немецкого языка, прежде всего в области лексики, что подтверждается конкретными примерами. В приложении представлены примеры лексики из различных областей, которые приводятся с переводом, что делает работу интересной не только для германистов, но и для более широкой аудитории.Для аспирантов МГИМО МИД России.
  • М. П. Брандес. Стиль и перевод. На материале немецкого языка
    Стиль и перевод. На материале немецкого языка
    М. П. Брандес
    Перевести текст с одного языка на другой, точно передав при этом смысл и сохранив стиль оригинала, - задача, решению которой способствует настоящее пособие. Оно знакомит переводчика с закономерностями построения любого текста и с его основными функциями, одинаковыми для текста оригинала и его перевода. Рекомендуется переводчикам, филологам различных специальностей, а также всем, кого интересуют проблемы стилистики и перевода.
  • И. И. Ревзин. Структура немецкого языка
    Структура немецкого языка
    И. И. Ревзин
    Исаак Иосифович Ревзин - известный ученый-германист, автор ставшей классической монографии "Модели языка" (1963) и многочисленных работ, посвященных проблемам общего языкознания, структурной типологии, математической лингвистики и семиотики. "Структура немецкого языка" - последняя монография, законченная им за полгода до смерти. Книга состоит из трех частей: в первой раскрываются семиотические, семантические, синтаксические и морфологические предпосылки структурного описания, вторая часть посвящена частям речи в немецком языке, третья - его синтаксическим структурам.
  • А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова. Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода
    Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода
    А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова
    Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский. Цель пособия - облегчить работу переводчиков и помочь изучающим иностранный язык углубить свои знания и более успешно справляться с задачами письменной и устной коммуникации, избегать досадных "германизмов" или, наоборот, "русицизмов". Помимо этого, оно поможет профессиональному или непрофессиональному переводчику расширить число вариантов перевода по сравнению с традиционными словарями. Основными источниками служили живые диалоги, речевые ошибки иностранцев, пресса и телевидение, художественная литература, наиболее популярные словари, этнолингвистические и культурологические справочники, а также учебные пособия по переводу и учебная литература, снабженная комментариями.
  • А. В. Аверина. Эпистемистическая модальность как языковой феномен. На материале немецкого языка
    Эпистемистическая модальность как языковой феномен. На материале немецкого языка
    А. В. Аверина
    В монографии на материале немецкого языка проводится анализ категории эпистемической модальности: определяется ее специфика и место в системе модальных грамматических категорий, рассматривается вопрос о пересечении зон эпистемической модальности и эвиденциальности. Автор анализирует ситуативные особенности употребления конструкций с семантикой эпистемической модальности, выявляет соответствие структурного, семантического и ситуативного уровней предложения. Исследуется вопрос относительно роли конструкций с семантикой эпистемической модальности в изменении референции видовых и временных значений и оформлении причинно-следственных отношений. Для специалистов-филологов в области германского и общего языкознания.
  • Т. В. Топорова. Язык и стиль древнегерманских заговоров
    Язык и стиль древнегерманских заговоров
    Т. В. Топорова
    Монография `Язык и стиль древнегерманских заговоров` посвящена комплексному анализу (фонетическому, морфологическому, синтаксическому и семантическому) древнеанглийских и древневерхненемецких метрических заговоров IX - XII вв., дедукции лингвостилистических особенностей текстов данного жанра из прагматической установки субъекта заговора на достижение желаемого результата, сопоставлению заговоров различных традиций и реконструкции фрагментов индоевропейского поэтического языка. В приложенииприведены древнегерманские тексты, их переводы и комментарии. Монография предназначается для специалистов по германистике, сравнительно - историческому языкознанию и литературоведению, семиотике и культурологии.

© 2017 books.iqbuy.ru