Поиск книг по лучшей цене!

Актуальная информация о наличии книг в крупных интернет-магазинах и сравнение цен.


  • Н. Б. Пименова. Древневерхненемецкие словообразовательные типы отвлеченных имен
    Древневерхненемецкие словообразовательные типы отвлеченных имен
    Н. Б. Пименова
    В монографии разрабатывается комплекс методов и приемов, позволяющий впервые реконструировать и описать отношения в словообразовательной подсистеме одного из древних индоевропейских языков. На основе анализа реализованных и нереализованных в корпусе производных выявляются параметры вероятности производства единиц (системной продуктивности типов), охватывающие как материал глосс (потенциальных слов), так и связных текстов. Разрабатываются параметры и методы сравнения типов с генетически родственными формантами в родственных языках, вскрываются закономерности сочетания конкретных значений отвлеченных типов, роль деривационной метафорики в функционировании типов, восстанавливаются роль основообразующих суффиксов, семантические факторы и тенденции внутренней организации системы в синхронии и диахронии, проверяются диахронические концепции развития отвлеченных имен. Впервые применяется обратная реконструкция на среднене-мецком материале, верифицирующая древненемецкие данные.
  • В. И. Дубинский. Невербальный язык немцев
    Невербальный язык немцев
    В. И. Дубинский
    Книга предназначена для преподавателей и учителей иностранных языков, филологов, рассчитана на широкий круг пользователей, интересующихся полноценной реализацией межкультурной коммуникации в процессе ее усвоения.
  • Л. Ф. Бирр-Цуркан. Орфография немецкого языка. история и современность. Часть 1
    Орфография немецкого языка. история и современность. Часть 1
    Л. Ф. Бирр-Цуркан
    В пособии в лаконичной форме представлены основные вехи становления орфографической нормы немецкого языка. Особое внимание уделяется новым правилам орфографии, введенной в рамках реформы 1996 года.
  • Л. Ф. Бирр-Цуркан. Орфография немецкого языка. История и современность. Часть 1
    Орфография немецкого языка. История и современность. Часть 1
    Л. Ф. Бирр-Цуркан
    В пособии в лаконичной форме представлены основные вехи становления орфографической нормы немецкого языка. Особое внимание уделяется новым правилам орфографии, введенной в рамках реформы 1996 года.
  • В. П. Недялков. Результативные конструкции в немецком языке и типология результативов. Избранные работы
    Результативные конструкции в немецком языке и типология результативов. Избранные работы
    В. П. Недялков
    В сборник включены работы выдающегося лингвиста-типолога В. П. Недялкова (1928–2009), посвященные проблемам теории и типологии ре-зультатива. Книга состоит из двух частей: первая — посмертное издание ранее не публиковавшейся предварительной работы В. П. Недялкова о результативных конструкциях в немецком языке, обнаруженной в его научном архиве. Вторую часть составляют пять статей (из которых две посвящены немецким результативам, две — типологии результативов и одна — результативам в русском языке), которые были опубликованы в 1980–1981 гг. в малодоступных изданиях. Сборник предназначен для специалистов в области лингвистической типологии, грамматики немец-кого языка, грамматики русского языка.
  • Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 13
    Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 13
    В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов "Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах", на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
  • Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 6
    Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Том 6
    В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
  • Н. Ю. Северова. Семантико-прагматические особенности немецкого языка в ГДР
    Семантико-прагматические особенности немецкого языка в ГДР
    Н. Ю. Северова
    В монографии рассматриваются особенности функционирования немецкого языка в период существования Германской Демократической Республики в 1949-1990 гг. Автор обращает внимание на то, что в ГДР предпринималась попытка к обособлению немецкого языка, прежде всего в области лексики, что подтверждается конкретными примерами. В приложении представлены примеры лексики из различных областей, которые приводятся с переводом, что делает работу интересной не только для германистов, но и для более широкой аудитории.Для аспирантов МГИМО МИД России.
  • А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова. Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода
    Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода
    А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова
    Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский. Цель пособия - облегчить работу переводчиков и помочь изучающим иностранный язык углубить свои знания и более успешно справляться с задачами письменной и устной коммуникации, избегать досадных "германизмов" или, наоборот, "русицизмов". Помимо этого, оно поможет профессиональному или непрофессиональному переводчику расширить число вариантов перевода по сравнению с традиционными словарями. Основными источниками служили живые диалоги, речевые ошибки иностранцев, пресса и телевидение, художественная литература, наиболее популярные словари, этнолингвистические и культурологические справочники, а также учебные пособия по переводу и учебная литература, снабженная комментариями.

© 2017 books.iqbuy.ru