Поиск книг по лучшей цене!

Актуальная информация о наличии книг в крупных интернет-магазинах и сравнение цен.


  • Нерваль Жерар де. "Несмолкающий мотив" в собрании русских переводов (1913-1923 год)
    "Несмолкающий мотив" в собрании русских переводов (1913-1923 год)
    Нерваль Жерар де
    Замысел этой антологии - максимально полно ознакомить читателей с переводами на русский язык стихотворений замечательного (и не очень широко известного в нашей стране) французского поэта Жерара де Нерваля. Среди представленных переводчиков - В. Брюсов, М. Кудинов, А. Гелескул, Э. Линецкая, А. Ревич, Н. Стрижевская, М. Яснов и др. Книга подводит своеобразный итог столетия "русского Нерваля": первые стихотворные переводы, принадлежащие Брюсову, появились в 1913 году, последние на сегодняшний день, Антона Чернова, датируются 2013 годом.
  • Линдеманн Тилль. Messer
    Messer
    Линдеманн Тилль
    Стихи Линдеманна похожи на гильотину из слов. Это раны от отчаяния и надежды. Мысли о побеге, полные одиночества, исходящие из сердца, полного мужества и тоски. Рапира против посредственности и лживости. Лирический приговор, приведенный в исполнение.
  • Каур Рупи. Milk and Honey. Белые стихи, покорившие мир
    Milk and Honey. Белые стихи, покорившие мир
    Каур Рупи
    Рупи Каур – индианка по происхождению, молодой, но всемирно известный писатель и художник. Ее стихи не имеют рифмы, но поражают в самое сердце. Ее иллюстрации символичны, но накаляют чувства. Ее книгу никто не хотел публиковать, но она стала мировым бестселлером. Лирический сборник Рупи Каур – это откровенная, смелая и чувственная поэзия, которая захватывает с первых строк. Каждый может найти в этих коротких, эмоционально сконцентрированных и проницательных историях что-то из собственной жизни. Рассказывая о трагедии детства, несчастной любви и боли потерь, Рупи Каур погружает читателя в противоречивое чувство прекрасной грусти, подтверждая замысел книги: "Пройти сквозь самые горькие моменты жизни, чтобы обнаружить в них сладость, ведь она есть во всем". Переводы стихов публикуются вместе с оригинальными текстами на английском языке.
  • Каур Рупи. The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы
    The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы
    Каур Рупи
    Долгожданный второй поэтический сборник Рупи Каур «The Sun and Her Flowers» был опубликован в 2017 году, в течение первых трех месяцев продан миллионным тиражом и принят читателями по всему миру. Сборник проиллюстрирован уникальными авторскими рисунками. Переводы стихов публикуются вместе с оригинальными текстами на английском языке. Перевод выполнил Лунин Виктор Владимирович — знаменитый поэт и переводчик, лауреат многочисленных премий и конкурсов, переводчик Редьярда Киплинга и Кеннета Грэма.
  • Гровьер К.. Бабочка в британском музее
    Бабочка в британском музее
    Гровьер К.
    Поэт Келли Гровьер родился в городе Гранд-Рэпидс в Мичиган. Закончил Калифорнийский Университет Лос Анджелеса, а также Оксфордский Университет. Опубликовал несколько поэтических сборников («А Lens in the Palm, «The Sleepwalker at Sea», "The Lantern Cage"). Автор исследовательских работ, посвященных поэзии XVIII-XIX веков. Гровьер - один из основателей научного журнала European Romantic Review и постоянный автор Times Literary Supplement.
  • Дилан Боб. Боб Дилан. 100 песен и портретов + ноты и табулатуры
    Боб Дилан. 100 песен и портретов + ноты и табулатуры
    Дилан Боб
    Боб Дилан — американский певец и поэт, чье творчество публикой и критикой отнесено к разряду исключительных. Представитель контркультуры, автор социальных и политических песен и один из самых коммерчески успешных исполнителей в мире, он почти полвека остается влиятельнейшей фигурой в американской культуре. Обладатель «Грэмми», «Оскара», Боб Дилан был отмечен Нобелевской премией по литературе 2016 года «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции». Эта награда вызвала немало недоуменных откликов. Но нет ничего лучше, чем самостоятельно проверить, насколько же прав был Нобелевский комитет, прочитав тексты Боба Дилана. Их русскому читателю представляют поэты, музыканты, художники — те люди, для которых Творчество не просто слово, а смысл жизни.
  • Линдеманн Тилль. В тихой ночи. Лирика
    В тихой ночи. Лирика
    Линдеманн Тилль
    Тилль Линдеманн – легенда мира музыки и автор текстов песен немецкой группы Rammstein. Его стихи, проиллюстрированные талантливым художником Маттиасом Матисом, проведут нас по чувственному миру, сотканному из сексуальности, мазохизма, садизма, любовной аддикции и рефлексии. Герои этих стихов – рабы эроса и танатоса, сил, что движут человечеством с момента его появления. В текстах Линдеманна – удивительная синергия тоски, эмоциональной глубины, звериных инстинктов, самобичевания и эйфории.
  • Абу-Суфьян. Ветры вольные. Стихотворения, поэмы и притчи
    Ветры вольные. Стихотворения, поэмы и притчи
    Абу-Суфьян
    В новую книгу известного поэта и ученого Абу-Суфьяна вошли произведения, написанные им в 2015-2016 годах.
  • Мацзя М.. Время
    Время
    Мацзя М.
    Сборник стихов Цзиди Мацзя "Время" уникален и как редкий образец современной китайской поэзии, почти не издаваемой в России, и как пример поэтического творчества южно-китайского народа и, составляющего одну из 56 национальностей Китая. Наряду с фольклорным началом стихотворения Цзиди Мацзя демонстрируют вовлечённость ийского поэта в глобальную культурную жизнь.
  • Энценсбергер Ганс Мангус. Гибель Титаника
    Гибель Титаника
    Энценсбергер Ганс Мангус
    Ханс Магнус Энценсбергер — самый значительный немецкий поэт второй половины XX века, продолжатель традиций гражданской лирики от Гейне до Брехта; долгое время сочетал политический радикализм с радикализмом эстетическим. Свой эпос-катастрофу Энценсбергер назвал «комедией», саркастически переосмыслив определение Данте: «Комедия — поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом». Это и комедия в общепринятом смысле, но диапазон авторской рефлексии широк — от «корабля дураков» до «светлого будущего», от «человеческой комедии» до гэгов немого кино, — в ее подоплеке — затухание революционных надежд 1960-х гт. Первый вариант «Гибели Титаника» был создан в 1969 г. в Гаване, во время работы Энценсбергера в поддержку кубинской революции, но единственный экземпляр затерялся на пути в Европу. Таким образом, история создания перекликается с главной темой поэмы. Непотопляемый лайнер, вместивший все блага западной цивилизации, утонул за два года до начала Первой мировой войны. Он предстает грандиозной метафорой общества благоденствия, пути которого неисповедимы, а катастрофы непредсказуемы. По мысли поэта, законов истории мы не знаем, а результаты общественной эволюции и политической деятельности невозможно предугадать, и в этом причина неудачи всех позитивных утопий. Превращение погибшего «Титаника» в мифологему, в мощный двигатель культурной индустрии также нашло отражение в поэме, впервые переведенной на русский язык. По сей день X.М. Энценсбергер остается одним из наиболее влиятельных европейских интеллектуалов.
  • Голос женщины. Женская поэзия Финляндии
    Голос женщины. Женская поэзия Финляндии
    В этой книге собраны лучшие образцы современной женской поэзии Финляндии. Женщины-поэты вышли на литературную авансцену страны Суоми в начале XX века, почти одновременно с рождением независимого государства, заговорив сразу на двух языках — финском и шведском. За минувшее столетие голос женщины привнес в двуязычную поэзию Финляндии свое, совершенно особое звучание, ибо вечные темы, общие для поэтов любого пола, предстают в стихотворениях женщин в ином ракурсе и под иным углом зрения. Ведь женщины пишут о любви и войне, о природе и старости, о жизни и смерти, иначе, чем мужчины. В стихотворениях поэтов, представленных в сборнике, читатель почувствует ход времени и пути развития поэтического языка. Диапазон стилей и тем неисчерпаем — от высокой романтики до причуд постмодернизма.
  • Мистраль Г.. Грустный Бог
    Грустный Бог
    Мистраль Г.
    В антологию избранных произведений чилийской поэтессы Габриэлы Мистраль (1889-1957) вошла религиозно-философская, психологическая, любовная, пейзажная лирика из стихотворных сборников «Отчаяние», «Нежность», «Рубка леса», «Давильня I», «Давильня II». Сборник предваряется эссе «Как я делаю свои стихи». Тексты публикуются на испанском и русском языках. Книга снабжена обширными комментариями, раскрывающими вехи творческой биографии автора и значение отдельных произведений. Издание адресовано всем ценителям творчества Мистраль и интересующимся современной чилийской литературы.
  • Волах Й.. Дела
    Дела
    Волах Й.
    Впервые на русском языке в блестящем переводе известного русско-израильского поэта и переводчика Гали-Даны Зингер в полном объёме публикуется культовая книга «Дела» (Dvarim, 1966) легендарной израильской поэтессы Йоны Волах (1944–1985). Публикация приурочена к 50-летию со дня выхода оригинального издания книги, которая «и по сей день остаётся самой читаемой, цитируемой и обсуждаемой из всех книг Йоны Волах» (Н. Зингер). Данной книгой издательство phocaBooks открывает свою новую поэтическую серию lingua franca, в рамках которой будут выходить ранее не переводившиеся или редко переводившиеся на русский язык шедевры мировой поэзии XX-XXI веков. Перевод с иврита.
  • Оуэн Сью. Детские стихи для мертвецов
    Детские стихи для мертвецов
    Оуэн Сью
    Сью Оуэн (р. 1942) - современная американская поэтесса, одна из ярких представителей «поэзии глубокого образа» наряду с Ч. Симиком, М. Стрэндом и У.С. Мервином. Это направление, возникшее в 1960-е годы в США, во многом восходит к поэтике французского и испанского сюрреализма. В поэзии С. Оуэн органично сочетаются лаконичная простота с изысканностью образов, чёрный юмор с глубоким серьёзным подтекстом. Книга представляет собой почти полное собрание стихотворений автора. Все они переведены Ильей Луковцевым на русский язык впервые.
  • Севриновский В.. Дождь у меня в голове
    Дождь у меня в голове
    Севриновский В.
    Сборник стихотворений и переводов победителя международного конкурса поэтического перевода "Пушкин в Британии - 2011" состоит из трех разделов. Первый включает переводы стихотворений Ш. Сильверстина, Ч. Косли, Э. Томаса. Во второй, "После сбора яблок", вошли переводы из Р. Фроста, Т. Флэтмана, У. Конгрива, Д. Клэра, У. Вордсворта, Д. Байрона, Ш. Бронте, Л. Альма-Тадема, Ч. Кэррила, М. Пика, У. де ла Маара, Д. Томаса, Б. Дилана, Э. Дженнингс, Ш. Уилана, В. Коротича. "Пикник на холме", третий раздел, составлен из стихотворений и очерков самого Владимира Севриновского. Выхватывая различные поэтические интонации, В. Севриновский умело адаптирует, переосмысливает их, свободно ориентируясь в хитросплетениях литературных маршрутов, среди которых лежит и его собственный. Издание адресовано поклонникам современной поэзии и литературоведам.
  • Карпи А.. Дорогие другие
    Дорогие другие
    Карпи А.
    Сборник переводов стихотворений миланской писательницы и филолога Анны Марии Карпи с параллельным итальянским текстом. Ее поэзия в равной степени обращена в себя и вовне, к дорогим, порой совершенно не знакомым людям, к неумирающему прошлому, сквозящей в каждом миге бесконечности; автор одинаково естественно ощущает себя в природе и культуре.
  • Гловюк С.Н.. Из века в век. Хорватская поэзия
    Из века в век. Хорватская поэзия
    Гловюк С.Н.
    В книге представлена широкая панорама современной хорватской поэзии второй половины ХХ - начала ХХI века и ее переводы на русский язык. Сборник дает наглядную картину развития хорватской поэзии последних 60-ти лет. В него вошли лучшие современные авторы различных течений и направлений. Издание сопровождается предисловием, справками об авторах и адресовано всем любителям и ценителям поэзии.
  • Гловюк С.Н.. Из века в век. Якутская поэзия
    Из века в век. Якутская поэзия
    Гловюк С.Н.
    В книге представлена широкая панорама современной якутской поэзии второй половины ХХ - начала ХХI века и ее переводы на русский язык. Сборник дает наглядную картину развития якутской поэзии последних 60-ти лет. В него вошли лучшие современные авторы различных течений и направлений. Издание сопровождается предисловием, справками об авторах и адресовано всем любителям и ценителям поэзии.
  • Конеский Блаже. Из века в век. Поэзия Македонии
    Из века в век. Поэзия Македонии
    Конеский Блаже
    В книге представлена широкая панорама современной македонской поэзии, начиная со второй половины ХХ века до наших дней, в сопровождении переводов на русский язык, выполненных как уже известными нашими поэтами и переводчиками, так и талантливыми молодыми авторами. Сборник дает наглядное представление о том, как развивалась македонская поэзия последние 50 лет. В него вошли лучшие представители: Блаже Конеский, Ацо Шопов, Гане Тодоровский, Радован Павловский, Славе Горго Димоский и др. Здесь нашлось место и гражданской, и философской, и любовной лирике, и пейзажным зарисовкам, и поэзии фольклорных традиций, несущих в себе эпическое начало. Издание сопровождается предисловием, справками об авторах и адресовано всем ценителям и любителям поэзии. Составитель: С.Н. Гловюка.
  • Дикинсон Эмили. Избранница в белом
    Избранница в белом
    Дикинсон Эмили
    Эмили Дикинсон - гениальный американский поэт. При жизни она опубликовала всего десять стихотворений, но в XX веке этой женщине из небольшого провинциального города, затерявшегося среди холмов Массачусетса, было суждено стать выдающимся национальным поэтом и легендарной личностью, имя которой сегодня известно каждому американцу. В настоящем издании представлены переводы избранных стихотворений Эмили Дикинсон. Некоторые из них были изданы ранее в различных сборниках. Отдельной книгой эти переводы выходят впервые. В книгу включен очерк, отражающий интересные факты биографии загадочной поэтессы, жизнь которой была полна тайн и недо­сказанности. Параллельно приведены английский и русский тексты, что дает возможность читателю ознакомиться с поэзией великой американки и на языке оригинала.

© 2007-2019 books.iqbuy.ru 18+