Поиск книг по лучшей цене!

Актуальная информация о наличии книг в крупных интернет-магазинах и сравнение цен.


  • Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич. 100 самых любимых песенок Матушки Гусыни
    100 самых любимых песенок Матушки Гусыни
    Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич
    Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот лет называют стихи, прибаутки, потешки, знакомые с детских лет жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран. Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые ее имя зазвучало в названии книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке звонкую дразнилку, стишок-перевертыш, где смысл очень часто заключен в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С.Я. Маршак. Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки, которые не успел перевести С.Я. Маршак, перевел его внук Александр. Целый мир откровенного и заразительного смеха, мир веселый небывальщины, парадоксальной фантазии читатель откроет для себя в книге "100 самых любимых песенок Матушки Гусыни". Благодаря кропотливой работе переводчиков, маленькие песенки стали произведениями большого и подлинного искусства, как народные песни и баллады. Для широкого круга читателей.
  • Английские стихи. 5-12 лет
    Английские стихи. 5-12 лет
    Чтобы ребенок не отставал в развитии от сверстников, Вы должны в раннем возрасте привить ему желание изучать иностранные языки. Ваш ребенок может произвести фурор среди гостей, прочитав стихотворение на двух языках. Покупая "Английские стихи", Вы получаете 50 карточек, в которых: - 50 самых известных детских английских стихов - поэтический перевод стихов на русский язык - очень симпатичные картинки. Набор карточек удобно хранить дома и брать на природу и в гости. Ребёнок наугад выбирает карточку из набора!
  • Маршак Самуил Яковлевич. Английские детские песенки
    Английские детские песенки
    Маршак Самуил Яковлевич
    В книгу "Английские детские песенки" новой серии "Маршак - маленьким" вошли английские народные детские песенки из знаменитой книги "Песни Матушки Гусыни", которая переиздаётся по всему миру уже несколько столетий. Новые иллюстрации современного художника Н. Салиенко добавят маленьким читателям заряд радости, веселья и хорошего настроения. Для детей до 3-х лет.
  • Баллады о Робин Гуде
    Баллады о Робин Гуде
    Баллады о Робин Гуде создавались английским народом не одно столетие, но стали единым эпосом в XV веке. В России они известны в основном по переводам Игнатия Ивановского. Начиная с 1959 года его переводы печатались в стихотворных сборниках и школьных хрестоматиях, трижды выходили отдельными изданиями, общий тираж которых составил 1 500 000 экземпляров. Часть переводов вошла в радиопередачу "Приключения Робин Гуда" (1958).
  • Даль Роальд. Бандитские стихи
    Бандитские стихи
    Даль Роальд
    Шесть любимых детских сказок, среди которых "Красная Шапочка", "Три поросёнка", "Джек и бобовое дерево", "Белоснежка и семь гномов", - рассказанные мастером историй, сказочником Роальдом Далем - с точки зрения главного злодея! Вы думали, что Золушка вышла замуж за принца и они жили долго и счастливо? А вы прочитайте ещё раз. Иногда полезно взглянуть на известную историю глазами Серого Волка, например. Книга стихов (да-да!) Роальда Даля впервые вышла на английском в 1982 году, и только в 2019 впервые издается на русском в переводе писателя, поэта, известного переводчика поэзии английского абсурда Евгения Клюева. Остроумные, провокационные "Бандитские стихи" Роальда Даля стали уже классикой детского чтения в Великобритании (как и остальные книги Даля), в 2016 году вышла их анимационная экранизация на BBC, а в 2017 году этот мультфильм был даже номинирован на Оскар. Мультфильм вышел в прокат и в России. Для младшего и среднего школьного возраста.
  • Грэхем Оккли. Бармаглот. Фантастическое продолжение баллады Льюиса Кэрролла
    Бармаглот. Фантастическое продолжение баллады Льюиса Кэрролла
    Грэхем Оккли
    У страха глаза велики: кто-то пугается даже собственной тени и может увидеть злое чудовище в смешных безобидных созданиях. Но любой трусишка станет храбрецом, если готов посмотреть в лицо своему страху. "Сказки на ночь" - популярные классические и новые сказки для малышей - создадут атмосферу тишины, уюта и волшебной тайны. С этими великолепно иллюстрированными историями так легко засыпать, а сон приходит приятный и здоровый. Спокойной ночи! Для детей до 3 лет.
  • Вебб Кассандра. Баю-бай, до утра!
    Баю-бай, до утра!
    Вебб Кассандра
    О книге Милое, забавное стихотворение о мальчике, который не хочет ложиться спать и предлагает маме уложить вместо него кого-нибудь еще: собаку, кошку, рыбку, братика, соседа... Знакомая для вас ситуация? Конечно, так обидно отправляться в кровать, когда все еще бодрствуют, и столько интересного происходит вокруг! Эта добрая книга станет прекрасным чтением перед сном. Малыш узнает в герое самого себя, и, возможно, вместе с книгой найдется способ ложиться спать с хорошим настроением, а не скандалом. Ритмичные и понятные стихи из книги отлично запоминаются и станут отличным сопровождением ежедневного вечернего ритуала. Книга вошла в список: Children's Book Council of Australia, Notable Book (Early Childhood) 2017 Фишки книги Прекрасный перевод от автора и переводчика Анастасии Орловой Повторяющиеся строчки (рефрен), которые помогают малышу запомнить стихотворение Понятные для малыша герои и ситуации, которые могут случиться и с ним Для кого эта книга Для малышей, которые не любят ложиться спать Об авторах Кассандра Вебб - детская писательница, которая родилась и живет в австралийской деревне на берегу океана. Она училась дома, каталась на лошадях, работала на вертолете. Сейчас Кассандра Вебб мама троих детей, по-прежнему живет в сельской местности, наслаждается с семьей пляжами и снежными вершинами гор неподалеку. Всё это нашло отражение в ее творчестве. Кассандра пишет книги для детей и подростков, художественную литературу в стиле фэнтези и нон-фишкн. Аманда Фрэнси - иллюстратор. Окончила Queensland College of Art. Работала графическим дизайнером и арт-директором, после появления детей начала заниматься детской иллюстрацией. Ее работы можно увидеть на открытках, канцелярских товарах, постерах для детских комнат. Проиллюстрировала книги Jonathan! written by Peter Carnavas (февраль, 2014), Onesie Mumsie written by Alice Rex (апрель, 2015), Take Ted Instead written by Cassandra Webb (апрель, 2016) and That Christmas Feeling written by Lili Wilkinson (2017). Для детей до 3-х лет.
  • Брайт Рэйчел. Белки в переделке
    Белки в переделке
    Брайт Рэйчел
    Жадные бельчата Брюс и Сирил положили глаз на истинное сокровище: последнюю уцелевшую кедровую шишку. Так-так… Начинается Великая Ореховая Гонка. Весёлая сказка о жадности и дружбе. Для дошкольного возраста.
  • Алигьери Данте. Божественная комедия
    Божественная комедия
    Алигьери Данте
    Данте Алигьери (1265–1321) – средневековый итальянский поэт и общественный деятель. Ранние стихи Данте исследователи называют «первой лирической автобиографией» в мировой литературе. Данте искренне повествует в них о своей платонической любви к Беатриче – образ имел реального прототипа Беатриче Портинари, которую поэт видел всего три раза. Юная Беатриче стала предметом грёз, видений и снов Данте, озарив его поэзию светом искреннего сердечного чувства. Над главным творением своей жизни «Божественной комедией» (1300–1321) Данте трудился многие годы и сумел завершить в самые последние месяцы своей жизни. Своё произведение Данте назвал «Комедия», подразумевая под этим её «средний стиль», благополучный финал и развлекательность. Эпитет «божественная» предпослал «Комедии» Джованни Боккаччо. Данте сильно видоизменил популярный в то время жанр «хождения по мукам», так как показал не только глубины Ада, но сам, будучи живым человеком, прошёл и описал все известные в то время области загробного мира. Земной разум в «Божественной комедии» воплощает поэт Вергилий, который сопровождает Данте по Аду и Чистилищу, но покидает на пороге Рая. В обители вечной радости и света проводником поэта становится его любовь и муза – прекрасная Беатриче!
  • Алигьери Данте. Божественная комедия
    Божественная комедия
    Алигьери Данте
    Данте Алигьери (1265–1321) – средневековый итальянский поэт и общественный деятель. Ранние стихи Данте исследователи называют «первой лирической автобиографией» в мировой литературе. Данте искренне повествует в них о своей платонической любви к Беатриче – образ имел реального прототипа Беатриче Портинари, которую поэт видел всего три раза. Юная Беатриче стала предметом грёз, видений и снов Данте, озарив его поэзию светом искреннего сердечного чувства. Над главным творением своей жизни «Божественной комедией» (1300–1321) Данте трудился многие годы и сумел завершить в самые последние месяцы своей жизни. Своё произведение Данте назвал «Комедия», подразумевая под этим её «средний стиль», благополучный финал и развлекательность. Эпитет «божественная» предпослал «Комедии» Джованни Боккаччо. Данте сильно видоизменил популярный в то время жанр «хождения по мукам», так как показал не только глубины Ада, но сам, будучи живым человеком, прошёл и описал все известные в то время области загробного мира. Земной разум в «Божественной комедии» воплощает поэт Вергилий, который сопровождает Данте по Аду и Чистилищу, но покидает на пороге Рая. В обители вечной радости и света проводником поэта становится его любовь и муза – прекрасная Беатриче!
  • Дональдсон Джулия. Бумажные куклы
    Бумажные куклы
    Дональдсон Джулия
    Мы сцепили крепко руки, / не страшны нам бяки-злюки! / Неразлучны Кэт и Клод, / Мэри-задом-наперёд, / бедный Джим с двумя носами / и красавица Шарлот… Написанная прозой и стихами, это лиричная и трогательная история о детстве, золотом и быстроногом, и о том, как оно никуда не уходит. Для детей до 6 лет.
  • Тунгал Леэло. В один прекрасный грустный день
    В один прекрасный грустный день
    Тунгал Леэло
    Стихи знаменитой эстонской писательницы и поэтессы Леэло Тунгал - это всегда удивительная игра, смех и озорство, это доверительные, мягкие разговоры о самом важном: семье, любви и взрослении. Это необычный взгляд на привычные вещи. Герои ее стихов - мальчишки и девчонки, папы и мамы, бабушки и дедушки, а еще разные вещи, например, блузки и волшебные палатки. Леэло Тунгал, словно фокусник, превращает обыденные ситуации в волшебные и поучительные истории. Лиричные и забавные стихи Л. Тунгал виртуозно перевел на русский замечательный поэт и детский писатель Михаил Яснов. А веселые и озорные иллюстрации Олега Эстиса прекрасно передают настроение книги. Книга печатается по изданию: Тунгал Л. В один прекрасный грустный день; пер. М. Яснов; худ. О. Эстис. - М.: Детская литература, 1991. Для дошкольного возраста.
  • Лир Эдвард. В страну Джамблей
    В страну Джамблей
    Лир Эдвард
    Вашему вниманию предлагается издание произведения Эдварда Лира "В страну Джамблей" с иллюстрациями Игоря Олейникова.
  • Ведь вы меня поймёте? 28 еврейских потешек, прибауток и загадок
    Ведь вы меня поймёте? 28 еврейских потешек, прибауток и загадок
    В серии "Слово за слово" выходят книги, которые раскрывают читателям богатство и красоту языков разных народов, знакомят с фольклором и литературными традициями. Книги формируют вкус и любовь к языкам, помогают почувствовать мировой литературный контекст. Новинка в серии посвящена детскому еврейскому фольклору и богатству языка идиш. Известный литератор, поэт и переводчик Михаил Давидович Яснов собрал и обработал 28 еврейских потешек, прибауток и загадок. Книга будет полезна для первого знакомства малышей с поэзией, а также подойдёт для начинающего читателя. Простые, ритмичные строчки легко запоминаются и обогащают словарный запас. Проиллюстрировал сборник "Ведь вы меня поймёте?" художник Сергей Викторович Любаев. Ему удалось воссоздать на страницах книги тёплую атмосферу еврейского местечка. Вот что рассказал художник о работе над книгой: "Смешные, милые стихи-прибаутки, подсвеченные мягким, лирическим юмором. В них сквозит и самоирония, и печаль, и детско-философские размышления. Несмотря на внешнюю весёлость и оптимизм, в них чувствуется драма, которую я намеренно усилил к концу книги. Ибо это поэзия исчезнувших местечек, поэзия исчезающего, увы, поэтичного языка идиш - языка наших российских, в том числе, евреев. В этом и была главная трудность изобразительного воплощения еврейского детского фольклора. Добрый смех сквозь горькие слёзы…" Об авторе: Михаил Давидович Яснов - известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме "Чучело-Мяучело". Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии. Об иллюстраторе: Сергей Викторович Любаев - художник, книжный иллюстратор и дизайнер. Трижды был номинирован от России на Международную премию имени Астрид Линдгрен (ALMA). Член Союза художников СССР, Московского Союза художников. В 2018 году Любаеву присуждена премия Александра Солженицына - "за преданную любовь к литературной классике и её конгениальное книжное оформление, за богатейший изобразительный язык, превращающий книгу в дизайнерский шедевр". Художник-иллюстратор сотрудничает с ведущими российскими издательствами. Проиллюстрировал книги Дж. Толкиена, Р. Киплинга, М. Твена, Т. Уайта, А. Блока, Н. Гоголя, Л. Толстого, С. Есенина, И. Стоуна, Э. Хемингуэя, К. Чуковского, К. Паустовского, А. Аверченко, А. Гайдара, Я. Перельмана и других авторов. Занимался оформлением учебников для начальной и средней школы. Неоднократный лауреат Всероссийского конкурса книжной иллюстрации "Образ книги". Участник международных, всероссийских художественных и книжных выставок. В 2019 году книга сборник произведений Александра Блока "Балаганчик", проиллюстрированный Сергеем Любаевым, вошёл в шорт-лист премии "Книга года" в номинации "Art-книга". Составитель Яснов М. Д. Для младшего школьного возраста.
  • Дональдсон Джулия. Верхом на помеле. Стихи
    Верхом на помеле. Стихи
    Дональдсон Джулия
    "У ведьмы был кот, / полосатый толстяк, / рыжая коса / и высокий колпак..." Ведьма мчит по небу на помеле и роняет на землю колпак, волшебную палочку и бантик с рыжей косы. Все это по очереди находят пес, птичка и лягушонок и просят в награду за службу прокатить их на помеле, что ведьма охотно и делает. Но метла ломается: кот, пес и лягушонок падают в болото, а ведьма попадает в лапы дракона; тот уже собирается съесть колдунью на ужин, как вдруг появляется жуткий, грозный зверь - чудище болот - и требует отдать ведьму ему... Куда пропали пес, кот и лягушонок? Что случилось с птичкой и что теперь станет с ведьмой? - читайте еще одну полную сюрпризов, красочную и обаятельную книжку от авторов "Груффало". Сказка в стихах для чтения взрослыми детям. Для детей до 6 лет.
  • Прейсн Альф, Маршак Самуил Яковлевич, Сутеев Владимир Григорьевич. Весёлый Новый год
    Весёлый Новый год
    Прейсн Альф, Маршак Самуил Яковлевич, Сутеев Владимир Григорьевич
    В книгу вошли новогодние истории в стихах: "Весёлый Новый год" Алфа Прёйсена, "Как аист на ёлку опоздал" Сурена Мурадяна, "Дед Мороз несёт мешок" из Платона Воронько и другие. Стихи и сказки в стихах подарят новогоднее настроение. Представить новогодний праздник в ярких красках помогут рисунки художника-сказочника Владимира Сутеева. Для дошкольного возраста.
  • Крупская Дина. Весёлый мамонт. Детские стихи английских поэтов
    Весёлый мамонт. Детские стихи английских поэтов
    Крупская Дина
    В книгу вошли переводы детских стихов английских поэтов Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других, пока менее известных русскому читателю. Стиль английского нонсенса может показаться сложным для понимания… но только не ребёнку: ему всегда понятно, как заморковить сад, кто такие Мигли, Жмурли и Крошка Дрём и за что все любят Весёлого Мамонта. На каждой странице с лёгкой руки замечательного поэта-переводчика Дины Крупской, интуитивно сохраняющей дух и энергетику английской поэзии, перед нашими глазами оживают смешные обитатели Страны улыбок и хорошего настроения. А позитивные и яркие рисунки Льва Токмакова сразу привлекают внимание как больших, так и самых маленьких читателей.
  • Дональдсон Джулия. Волшебная кисточка
    Волшебная кисточка
    Дональдсон Джулия
    "Большое дерево должна Нарисовать ты мне, На каждой ветке пусть висит Сто золотых монет". Когда жадный император услышал о волшебной кисти Шэнь, все, о чем он мог думать - это золото. Шэнь, однако, полна решимости рисовать только еду для голодных и одежду для нуждающихся. Но как может маленькая деревенская девушка сравниться с могущественной императорской властью? Для чтения взрослыми детям.
  • Все кувырком. Книжка-картинка Р.Кальдекотта
    Все кувырком. Книжка-картинка Р.Кальдекотта
    Английские народные песенки в переводе Григория Кружкова с раскрашенными гравюрами по рисункам Рэндольфа Кальдекотта - классика детской книжной иллюстрации. Легкие, лаконичные, полные юмора рисунки превращают каждое стихотворение в захватывающую историю, а просто книгу - в яркую, очаровательную "книжку-картинку". Издание представляет собой тонкую стилизацию под английскую книгу конца XIX века: гармоничное чередование рисунков в одну краску и сложных раскрашенных гравюр, подбор шрифтов и оттенков, тонированные страницы. Изящество и безупречная простота книги, как и сто лет назад, порадуют детей и родителей. Иллюстрации Кальдекотта публикуются в России впервые. "Гений Рэндольфа Кальдекотта будет жить в веках. Кальдекотт - властелин детской. Никто не может сравниться с ним. Он превосходен. Поистине бедна та детская комната, та книжная полка, где нет его книжек-картинок". С обложки издания 1906 года.
  • Андерсон Лена. Все друзья наперечет
    Все друзья наперечет
    Андерсон Лена
    Знали бы вы, сколько зверей пришло в гости к Хвоинке! Эти стихи всемирно известной шведской писательницы Лены Андерсон перевёл на русский язык замечательный поэт Михаил Яснов. Для тех, кто учится считать, любит учить стихи наизусть и рассматривать картинки!

© 2007-2019 books.iqbuy.ru 18+